ปิดรับ

ฉันหารับช่วยแปล คลีนข้อความ และจัดคำแปลสำหรับคอมิก มังงะ และนิยายภาพ

บรีฟงาน

รับช่วยแปล เรียบเรียง และจัดข้อความสำหรับงานเขียนทั่วไป บทสนทนา นิยาย คอมิก มังงะ เว็บตูน และนิยายภาพ รองรับงานแปล: - ไทย ↔ อังกฤษ - ญี่ปุ่น → ไทย - จีน → ไทย ผู้แปลเป็นฟรีแลนซ์เริ่มต้นที่กำลังสะสมประสบการณ์ งานแปลจะใช้เครื่องมือช่วยแปลร่วมกับการตรวจแก้ เรียบเรียง และปรับถ้อยคำโดยคน เพื่อให้ข้อความอ่านเข้าใจง่าย ลื่นขึ้น และเหมาะกับบริบทมากกว่าการแปลตรงจากโปรแกรม ขอบเขตงาน: - แปลข้อความทั่วไป บทสนทนา นิยาย คอมิก มังงะ เว็บตูน และนิยายภาพ - ปรับสำนวนให้อ่านง่ายและเป็นธรรมชาติ - ช่วยจัดข้อความสำหรับคอมิก/มังงะเบื้องต้น - ตรวจคำผิด คำตกหล่น และประโยคที่อ่านแข็งเกินไป - สามารถทำงานจากไฟล์ข้อความ รูปภาพ หรือไฟล์เอกสารได้ตามที่ตกลง สิ่งที่ลูกค้าควรเตรียม: - ไฟล์ต้นฉบับที่ต้องการแปล - ภาษาต้นทางและภาษาปลายทางที่ต้องการ - รูปแบบไฟล์ที่ต้องการรับงาน เช่น Word, PDF, TXT หรือข้อความแยกเป็นหน้า - คำศัพท์เฉพาะ ชื่อตัวละคร หรือรูปแบบคำเรียกที่ต้องการให้คงไว้ - กำหนดส่งงานที่ต้องการ เงื่อนไข: - กรุณาส่งไฟล์ต้นฉบับให้ตรวจสอบก่อนเสนอราคา - ราคาขึ้นอยู่กับจำนวนคำ จำนวนหน้า ความยากของเนื้อหา และระดับการจัดข้อความ - แก้ไขฟรี 1 ครั้ง เฉพาะกรณีคำแปลผิด ตกหล่น หรือปรับถ้อยคำเล็กน้อย - หากมีการเปลี่ยนต้นฉบับ เพิ่มไฟล์ หรือเพิ่มจำนวนงานหลังเริ่มงาน จะคิดราคาเพิ่มเติมตามขอบเขตใหม่ - ไม่รับงานเอกสารราชการ งานกฎหมาย งานแพทย์ งานวิชาการเฉพาะทาง หรืองานที่ต้องรับรองคำแปล - ไม่รับงานผิดกฎหมาย งานละเมิดลิขสิทธิ์

ตัวอย่างผลงานที่ต้องการ-
กำหนดส่งงาน

-

ประกาศหมดอายุ

28/05/2026 (1 เดือนที่แล้ว)

งบประมาณ

฿150

ลักษณะการจ้าง

ฟรีแลนซ์ (จ้างเป็นโปรเจกต์)

ฟรีแลนซ์ที่สนใจรับช่วยแปล คลีนข้อความ และจัดคำแปลสำหรับคอมิก มังงะ และนิยายภาพ (นำเสนองานแล้ว 0 คน)

แนะนำพูดคุย และชำระเงินผ่าน Fastwork รับรองไม่โดนโกง! เราช่วยคุ้มครองเงินจ้าง จนกว่าคุณจะได้งานจากฟรีแลนซ์